Share your feedback...
Screen Reader/Accessibility Issues
There have been quite a few Accessibility Issues since our Software came out. We are now working on fixing these. And yes, we are aware that this part of the website also has accessibility issues. Please add all known accessibility issues here for future reference.
In Japanese, small tsu (っ/ッ) is often mispronounced as a large tsu (つ/ツ) [Eleven Multilingual V2]
Most often I notice this with katakana, where a small tsu (intended to indicate the following consonant is "long", or geminated for a more linguistic term) is pronounced as if it were a large one (which actually does in fact make the sound 'tsu'). I can't remember all the instances in which I've seen this happen, but most recently I had this happen with seemingly 100% consistency with Emily on the word ドッグ in the sentence "わしは… イタコ・ドッグじゃ。" and it'd happen if I rewrote it in hiragana instead.
Voice changing during recording
I tried this experiment where I cloned my voice and used it for a bit. At first, it was really good and sounded just like me. But after a few seconds, the voice started changing and it was no longer similar to mine.
Generatin but not showing on the right side
Hello. When i press generate it is using my points and not showing on the right side for me to download. I'm wasting my Total quota - Can you please help
Video not loading in home in Safari
Hi guy, I just noted that the video at "Dubbing Studio" is not loading on safari, other video load well. I believe this is a mp4 decode error. You can test with Safari to see it
Projects - Repeating
Well, just tried to do audio today and project decided it wanted to repeat multiple sentences. What is going on here!?!? I need those 20k characters back.
Spelling mistake: toprovide
Grants FAQ: What are the eligibility requirements for Grants? Spelling mistake "During the application, you will be requested toprovide information"
Impossible delete this VoiceLabs voice
I have a voice from VoiceLabs named "didlab" which was likely deleted by the original uploader a few hours after I've generated text with it. I have tried searching for it again but it's no longer in VoiceLabs. After I was finished with what I was doing, I get a "server error" and cannot permanently remove "didlab" from my voice library, it is now taking up space, and there's nothing I can do about it. Please help! Here's the voice ID: V7BvXNmVWI4Ot40CSRQZ Notes: I have tried logging in to another browser to remove it from my Voice Library but it just repeats the same issue.
Dubbing from ENG to ENG
Running a very simple one minute speech clip through the dubbing engine with source and target language both set to ENG should deliver output that is at least in sync. However parts of the dialog start shifting and are not in sync with the original video anymore although in general the track eventually (more or less) ends at the correct position after all. Drifting can be off by up to one second…
Dubbing out of sync
Dubbing a 30 sec clip worked fine so far (even to several different languages) when there is only one voice involved and there are no gaps and pauses in the track. However, using a short sample with 3 persons, which are speaking one after the other (no overlapping speech) results in timing problems, where mostly short snippets play much to slow and the different actors suddenly start to overlap. Cutting and separating the same track into 3 discrete clips of the same length but each clip only containing the dialog of one single actor, and hence producing pauses where the other actors are supposed to speak, also produces tracks with the same flaws. Slowed down snippets and out-of-sync positioning of some snippets in comparison to the original track. So making individual tracks per character/role and mixing the resulting tracks together in post-production has the same problems -with dialog snippets being in the wrong spot, in the wrong speed and overlapping with other voices…